Skip to main content

Cuando la Bienal de Bibu y ASSITEJ Suecia presentaron su propuesta para convertirse en los anfitriones de un Encuentro Artístico de Assitej, hicieron una elección: decidieron seguir el llamado de la agenda 2030 de las Naciones Unidas que es “No dejar a nadie atrás”. Este reclamo está conectado con los 17 Objetivos de Desarrollo Sustentable que fueron articulados y aprobados por todos los países miembros del mundo.

Aunque para los artistas y el público de Suecia y de la mayor parte de Europa la idea del Desarrollo Sustentable es bastante familiar, ya que la representante más famosa y fundadora del movimiento sustentable es Greta Thunberg, una joven sueca, puede ser menos común o interpretarse de forma diferente en otras partes del mundo.

Así pues, un gran reto para el Encuentro Artístico 2022 era encontrar la forma de comunicar y describir un criterio compartido sobre el tema. Y, por sobre esto, y aún más ambicioso, ofrecer vínculos y puentes sobre cómo nosotros, como profesionales del Teatro para la infancia y la juventud, queremos asumir las posibilidades y los deberes de un teatro sustentable como arte y práctica.

Estando en Helsingborg en mayo, estos movimientos de búsqueda y exploración se vivenciaron de distintas. formas: en el nivel más obvio que viene a la mente al escuchar la palabra “sustentabilidad”, Bibu trabajó en sus emisiones y huellas ambientales junto con Bæredygtig Scenekunst NU de Dinamarca y, por ejemplo, animó a todos sus invitados a beber agua de la cuenta sueca en las botellas Bibu especialmente diseñadas o a llegar a los distintos lugares no sólo caminando o en transporte público, sino en una bicicleta Bibu alquilada para el festival, lo que algunos de mis colegas hicieron felizmente. Además, no había programas impresos del festival, salvo los que se exigían explícitamente, por lo que no se desperdiciaron recursos innecesarios. Todos los interesados en “ecologizar” su práctica también pudieron asistir a un taller de Bæredygtig Scenekunst durante el festival y aprender sobre formas sustentables de producir en el teatro.

Además de esta dimensión ecológica, el Encuentro Artístico reflexionó sobre el significado y el potencial social y cultural de un movimiento sustentable centrando sus temas en el escenario: el programa internacional seleccionado mostró exclusivamente creaciones indígenas de comunidades indígenas de todo el mundo. Con este enfoque, Bibu hizo posible que los invitados al festival no sólo experimentaran espectáculos emocionantes y fascinantes como “Shel we”, creado por Tupua Tigafua y Le Moana Dance, y presentaciones en torno a las producciones “Mantis and the Bee”, de Jungle Theatre Company, sobre los pueblos de las primeras naciones de Sudáfrica, y “Beyond Sensation”, de Tjucenglav Forum, de la cultura paiwan. También nos dio la oportunidad a los creadores de teatro no indígena de “ponernos al día” -como dijo perfectamente Jacob Boehme, miembro del jurado de selección- sobre el arte indígena, los métodos de actuación, la narración y las giras. La sesión “Remodelación de la presencia indígena en el escenario”, moderada por Åsa Simma, directora de Giron Sámi Teáhter, con nuestros colegas Santa Lalonde (Canadá), Jacob Boehme (Australia), Eddie Elliot y Tupe Lualua (Nueva Zelanda), ofreció un buen e interesantísimo comienzo para ello.

No siendo fanática del término “desarrollo” ,por eso también me irrita un poco la idea de “dejar a alguien atrás”, ya que da la impresión errónea de que hay algo así como un camino correcto en alguna dirección correcta hacia algún gran objetivo correcto, disfruté participando en esas sesiones y espectáculos en Helsingborg que dejaron claro que ese no es el concepto del festival ni el nuestro en Assitej en absoluto.

Se trata de ser capaz de elegir y permitir que otros tengan la misma oportunidad. Se trata de buscar alternativas a lo “dado”, cuestionándonos y aprendiendo de una variedad de comunidades y culturas cómo ellos definen nuestro viaje, nuestros caminos y nuestras posibles metas que son diferentes y variadas pero que aún pueden conectarnos.

En este sentido, Moussa Thiam, director y activista teatral de Senegal, compartió una hermosa reflexión en el Taller Intergeneracional: “Un diálogo sobre la equidad para el futuro”:  En su opinión, todos los artistas son muy buenos dando rodeos. Pueden verse realentados o detenidos por los obstáculos y los límites, pero siempre encontrarán o crearán algún camino oculto o nuevo para sortearlos y, por tanto, nunca se detendrán.

En la amplia gama de seminarios y talleres que conectaban la sustentabilidad con la accesibilidad y la justicia social, así como en los Encuentros Artísticos – la serie especial de seminarios al estilo Open Space (espacio abierto) que es el corazón de cada Encuentro de ASSITEJ – quedó claro que nosotros, como comunidad del Teatro para la Infancia y la Juventud, estamos listos para movernos y asumir el cambio que es necesario, si queremos asegurar un futuro para todos nosotros y especialmente para los que vienen después de nosotros. Esto también fue el tono en la sesión maravillosa de ITYARN (Red Internacional de Investigadores de Teatro para Jóvenes Audiencias) que pasó de la presentación de la red a un diálogo abierto y amistoso con toda la gente en el espacio y aquellos que estaban on line, sobre como podemos compartir nuestra práctica e investigación para aprender unos de otros y trabajar entre disciplinas, en este caso entre creación y ciencia. Tomando las inspiraciones y los objetivos del último Encuentro Artístico que finalizó con una votación sobre las cinco acciones más urgentes para nosotros como Assitej Internacional, tengo muchas ganas de dos años más de REGENERACIÓN en el sentido que dimos a nuestra dramaturgia de tres años y conectar todas esas voces que pudimos escuchar y sentir en Helsingborg cuando nos reunamos de nuevo en Serbia en 2023.

Traducción: Maria Inés Falconi, ATINA / ASSITEJ Argentina

You may now browse the website in English, Spanish, French, Chinese, Arabic, or Russian by using the button on the top-right of the page.

Please note that these are AI translations that have not yet been manually checked.

X